Keine exakte Übersetzung gefunden für محفوف بالخطر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch محفوف بالخطر

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.
    ويحث التقرير على إيلاء اهتمام عاجل لحالة نظام عدم الانتشار النووي المحفوف بالمخاطر ويحذّر من خطر احتمال حدوث فيض من الانتشار في المستقبل.
  • mit großer Besorgnis feststellend, dass die Lage der Flüchtlinge und Vertriebenen in Afrika, insbesondere in Westafrika und im ostafrikanischen Zwischenseengebiet sowie im Horn von Afrika, trotz aller von den Vereinten Nationen, der Organisation der afrikanischen Einheit und von anderen bisher unternommenen Bemühungen weiterhin prekär ist,
    وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر، وبخاصة في منطقتي غرب أفريقيا والبحيرات الكبرى وفي القرن الأفريقي،
  • Er bringt seine tiefe Besorgnis über die prekäre Situation in dem Land sowie über die fortgesetzten Gewalttätigkeiten, insbesondere gegen bestimmte ethnische Gruppen, zum Ausdruck.
    ويعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء الحالة المحفوفة بالخطر في ذلك البلد، وإزاء استمرار أعمال العنف، ولا سيما ضد فئات عرقية معينة.
  • stellen fest, dass seit der Verabschiedung des Aktionsprogramms zwar einige Fortschritte im Hinblick auf seine Durchführung erzielt wurden, die sozioökonomische Gesamtlage in den am wenigsten entwickelten Ländern jedoch nach wie vor prekär ist;
    نلاحظ أن برنامج العمل أحرز، منذ اعتماده، بعض التقدم في تنفيذه، فيما لا تزال الحالة الاقتصادية الاجتماعية بصفة عامة في أقل البلدان نموا محفوفة بالخطر؛
  • mit großer Sorge feststellend, dass die Lage der Flüchtlinge und Vertriebenen in Afrika trotz aller Anstrengungen, die die Vereinten Nationen, die Organisation der afrikanischen Einheit und andere bisher unternommen haben, nach wie vor prekär ist,
    وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر،
  • mit großer Sorge feststellend, dass die Lage der Flüchtlinge und Vertriebenen in Afrika trotz aller Anstrengungen, die die Vereinten Nationen, die Afrikanische Union und andere bisher unternommen haben, nach wie vor prekär ist,
    وإذ تلاحظ بقلق شديد أنه على الرغم من جميع الجهود التي بذلتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وغيرهما حتى الآن، لا تزال حالة اللاجئين والمشردين في أفريقيا محفوفة بالخطر،
  • Sofern China sich nicht zu größerer politischer Offenheitverpflichtet und es den Armen und Benachteiligten erlaubt, ihre Interessen zu äußern, sich selbst zu vertreten und die Umsetzungpolitischer Maßnahmen zu überwachen, wird es auch weiterhin seine Zukunft durch einen falschen und gefährlichen Wohlstand aufs Spielsetzen.
    وما لم تلتزم الصين بقدر أعظم من الشفافية السياسية، وما لمتسمح للفقراء والمحرومين بالتعبير عن همومهم وتمثيل أنفسهم، وما لمتعمل بجدية على مراقبة تنفيذ السياسات، فستظل عرضة للخطر في ظل رخاءزائف ومحفوف بالخطر.
  • Kolumbiens gefährlicher Erfolg
    كولومبيا والنجاح المحفوف بالخطر
  • Der Einsatz wird sich also auf einem gleichermaßengefährlichen wie schmalen Grat eines robusten Stabilisierungsauftrags bewegen, bei dem die tägliche Absturzgefahrund ein hohes militärisches Risiko zu gewärtigen seinwerden.
    وعلى هذا فلسوف يكون لزاماً على تلك المهمة أن تمشي على خيطرفيع ومحفوف بالخطر سعياً إلى تحقيق غايتها الشاقة والتي تتلخص فيإعادة الاستقرار إلى البلاد. والفشل في أداء هذه المهمة سوف يشكلخطراً متصاعداً، وسوف يؤدي إلى تفاقم المجازفة العسكرية.
  • Ich bin publizierender Journalist.
    محفوفة بشتى أنواع الخطر ،إني حاصل على الدكتوراه في الصحافة !هذا أمر هام! تباً